Soirée Irlande samedi 7 octobre

La soirée photos – souvenirs du séjour en Irlande organisé par le comité en juin se tiendra le samedi 7 octobre à la salle Ty Kreiz à 18h30.
Tous les membres du comité y sont invités.
Un prochain message précisera le programme de cette soirée. Des surprises sont prévues!!!  (Irish…!)

Cliquez sur la photo pour découvrir le panorama  » des trois sœurs » péninsule de Dingle.

Publicités

Irish trip

Des nouvelles de nos voyageurs en Irlande. « Nous sommes sur la « sky road » au Connemara . Au premier plan, notre guide Yann ( un breton originaire des Côtes d’Armor, et notre chauffeur Robert( un polonais). Comme cela se voit, la température est assez fraîche (15°) ». Un petit tour au pub pour se réchauffer.  A suivre…

Gpe Irlande

 

En 2017, la Saint-Patrick est en juin!

Cette année le comité de jumelage déroge à ses habitudes : pas de film, pas de conférence le 17 mars pour la Saint Patrick. Inspiré par la soirée 2016 sur l’Irlande et la conférence de Bernard Berrou, le jumelage propose un séjour de découverte de l’Irlande. Du 22 au 29 juin prochain, 25 personnes s’envoleront vers l’Irlande, vers « la pierre, le silence, la tourbe, la pluie, les ombres et les lumières, les grands espaces et la chaleur feutrée des pubs, … »  (« Une saison en Irlande » Bernard Berrou).
Au programme : le comté de Clare, la région de Burren, le comté de Galway, le Connemara, Dublin, le comté de Kerry et la péninsule de Dingle, toute la poésie des paysages de l’Irlande, mais aussi pubs et brasseries.
Que retiendront-ils de cette île à l’ouest qui « détient sans doute encore beaucoup de records mondiaux par nombre d’habitants : ceux du plus grand nombre de prêtres, d’émigrants, de musiciens, de pubs, et pour son malheur celui de la plus grande oppression dans l’histoire des peuples… » ? (« Je vous écris d’Irlande » Bernard Berrou).

https://erguebude.wordpress.com/2016/02/20/le-19-mars-cest-la-saint-patrick/
http://www.cheminsdetoiles.com/article/38957/
http://bernard-berrou.fr/une-saison-en-irlande/

Quelques photos du séjour de nos ami.e.s de Bude-Stratton à Ergué-Gabéric

Vendredi dernier, les membres du comité de jumelage étaient invités à une soirée photos pour évoquer le séjour de nos ami.e.s de Bude-Stratton de la fin avril. L’occasion également de partager et déguster ensemble les fromages que nos ami.e.s nous avaient apportés. Par contre, ce sont les élus du conseil municipal qui ont eu la primeur de les goûter à la fin du conseil municipal lundi soir. De l’avis général, ils sont excellents à faire pâlir n’importe quel fromage français, si, si…!!
Voici quelques photos extraites du diaporama projeté vendredi soir.

Léa Deely, Maire de Bude-Stratton, Hervé Herry, Maire d’Ergué-Gaberic et les président.e.s des comités de jumelage.

 

 

Le 2 juin: Cheese party


Nous avons vécu une édition particulière 2017 avec nos 26 english friends : instants précieux en famille, le savoir-faire dynamique « Made in France » de l’usine bretonne Armor Lux ou après-midi jeux, programme libre, inauguration de la Cabine Bibook’s accompagnée par le Bagad An Erge Vras, réception officielle de la Municipalité, soirée à l’Orée du Bois, excursion « mouillée » à Lorient et Port-Louis, départ du british mini-bus pour Roscoff le 1er mai avec pour chacun un brin de muguet « porte-bonheur » breton ! Bref…du non-stop.

Le Comité de Jumelage a le plaisir de vous inviter à participer à une soirée de bilan, partage de souvenirs & photos du séjour de nos Amis britanniques à Ergué-Gabéric le vendredi 2 juin 2017 à 19 h 15 à la salle Ti Kreis – Croas Spern.
Chacun apporte son pique-nique pour un moment particulier de convivialité après la projection des « morceaux choisis » des moments forts de leur séjour.

Le dessert : la dégustation de plusieurs fromages « Made in Cornwall », cadeau du Jumelage anglais !

My name is Bibook’s

May I introduce Bibook’s to you? It is the surname given recently by the twinning committee to the red phone box. I speak on behalf of her, because, since 2016, she has no more voices.

“My name is now BIBOOK’s. What an amazing surname! “Bi” as “bibliothèque “ in French, “book” as “livre” in English, the both together to symbolize the twinning ; “ apostrophe S “to remind this place belongs to everyone. “You are on your own when you stay in Bibook’s;… and “bibook’s” rings well, don’ you agree!
I am very happy with this surname. It is nicer than box type K 6 we gave me when I was born in 1970 (nineteen seventy), isn’t! Lire la suite

Présentation de Bibook’s lors de son inauguration

Je vous présente Bibook’s, c’est son nom, le nom que le comité de jumelage lui a donné dernièrement. Je vous propose d’être son interprète puisque depuis 2016, elle n’a malheureusement plus de voix.

Attention, c’est elle qui parle.

« Je m’appelle à présent Bibook’s. Quel drôle de nom ? « bi » comme bibliothèque en français, « book » comme livre en anglais, les deux ensemble pour symboliser le jumelage anglais français, « ‘s » qui veut dire « chez bibook » pour rappeler que cet endroit appartient  à toutes et tous : on est chez soi quand on est chez Bibook et puis « bibook’s » ça sonne bien , non!
Je suis très heureuse de ce nom charmant que m’a donné mes ami.e.s du comité de jumelage. C’est tout de même plus joli que la référence au modèle K6 dont on m’a affublé depuis ma naissance en 1970!
Lire la suite